<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-15706602</id><updated>2011-04-22T00:30:40.187+02:00</updated><title type='text'>.</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/15706602/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Manhumi_Ilm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02639638756458697921</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='29' src='http://www.geocities.com/al_jantanie/manhumiilm.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>26</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-15706602.post-115764893821971223</id><published>2006-09-07T20:07:00.000+03:00</published><updated>2006-09-07T20:08:59.193+03:00</updated><title type='text'>Ikrab Dua Lapis</title><content type='html'>&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MS"&gt;Ikrab Dua Lapis.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MS"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MS"&gt;Pertama, ana bukanlah orang yang paling hebat untuk mencipta apa-apa, mahupun menerangkan apa-apa. Kedua, ana juga tidak pasti, adakah ini kali pertama ana membincangkan tajuk ini. Ketiga, ana ingin kongsikan dengan antum semua.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MS"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MS"&gt;Ide ikrab dua lapis, adalah satu ide yang timbul ketika mendalami kitab Nahu di tahun satu. Ana rasa, ide ini timbul hasil pertembungan corak pengajian nahnu penuntut Melayu yang berbeza dengan corak pengajian pengaji berbangsa Arab.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MS"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MS"&gt;Dan mungkin juga, ide ikrab dua lapis tidak wujud dalam mana-mana kitab Bahasa Arab, tetapi timbul di sini, kerana bagi ana, ia dapat merapatkan jurang antara konsep ikrab nahnu sebagai ajnabi (orang asing) dengan realiti ikrab bangsa Arab itu sendiri.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MS"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MS"&gt;Jika antum berada di tempat ana, adalah tidak sukar membuktikan bahawa, ramai juga di kalangan penuntut berbangsa Arab sekalipun, tidak mengetahui ikrab. Tetapi, dengan darah mereka sebagai Arab, sekiranya mereka berusaha, mereka mampu sampai ke dasar pemahaman yang lebih dalam daripada apa yang mampu nahnu sebagai ajnabi capai.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MS"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MS"&gt;Begini. Ana cuba membawa antum mendalami erti ikrab dalam lapis pertama, dari kaca mata nahnu sebagai penuntut Melayu. Ikrab adalah tanda yang boleh dikenalpasti dalam sesuatu ayat yang akan menzahirkan nilai makna ayat tersebut. Dalam kata lain, memahami ikrab akan membolehkan nahnu mengetahui bukan sahaja makna ayat secara jelas, tetapi secara dalam dan tepat.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MS"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MS"&gt;Secara ringan, ada baiknya nahnu menilai ikrab pertama sebagai, tanda yang nampak, dan boleh dikesan, dan kadang kala, tanpa mengetahui makna setiap lafaz dalam ayat pun sudah cukup untuk membolehkan nahnu mengikrab sesuatu ayat. Ikrab lapis pertama memberikan nahnu sebagai ajnabi peluang mengikrab kepada ikrab yang betul, dengan berdasarkan tanda-tanda yang ada, yang membantu nahnu mengikrab sesuatu ayat.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MS"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MS"&gt;Pemudah bicara, ada baiknya perhatikan contoh.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MS"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span dir="rtl" lang="AR-SA"  style="font-size:180%;"&gt;أكلت كثيرا&lt;/span&gt;&lt;span lang="MS"  style="font-size:18;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MS"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MS"&gt;Dibaca dengan [ akaltu kathiiran ]&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MS"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MS"&gt;Ikrab lapis pertama yang ana maksudkan adalah, memerhatikan tanda dan dalil yang ada, di mana dalil dan tanda ini sudah membantu nahnu mencapai ikrab yang betul. Akaltu adalah fe-‘el, dan ta dhamir sebagai fa-‘el, dan ia adalah fe-‘el muta-‘addi yang memerlukan maf-‘ul. Maka, kathiran adalah maf-‘ul. Ini adalah tanda-tanda yang terdapat dalam ayat, di mana tanda-tanda ini membantu nahnu untuk menjejaki ikrab yang betul bagi ayat.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MS"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MS"&gt;Sekiranya antum mengikrab ayat sebagai – fe-‘el, fa-‘el dan maf-‘ul, maka ikrab ini sebenarnya sudah betul. Tetapi bagi ana, ini adalah ikrab lapis pertama.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MS"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MS"&gt;Jarang-jarang penuntut bangsa seperti nahnu yang ana lihat membincangkan lapis ikrab yang lebih dalam. Maksud ana, ikrab dua lapis. Menerangkan lapisan kedua ikrab, adalah berdasarkan kepada konsep kedua, bahawa orang Arab, sebagai penutur asal adalah orang yang seharusnya lebih hampir kepada pemahaman yang paling betul. Maksud ana, si fasih di kalangan Arab, adalah lebih hampir kepada faham, lebih dari si fasih dari kalangan ajnabi.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MS"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MS"&gt;Berdasarkan konsep ini, maka kelebihan orang Arab adalah, mereka memahami makna kalimah itu dahulu, lebih awal dari memahami ikrabnya. Maksud ana, walaupun tanpa menguasai ikrab, dengan hanya mengetahui makna kalimah, mereka mampu memahami maksud ayat.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MS"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MS"&gt;Perhatikan. Nilai lapis ikrab yang kedua adalah pada nilai makna, bukan semata-mata tanda. Dan lapis ikrab pertama adalah pada tanda semata.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MS"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MS"&gt;Ayat yang sama. Akaltu kathiran. Sekiranya nahnu melihat makna ayat ini, [aku makan banyak], dan kemudian nahnu melihat ikrab yang dinyatakan seperti di atas, iaitu, fe-‘el, fa-‘el dan maf-‘ul, nahnu akan mendapati ada sesuatu yang tidak kena dengan ikrab.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MS"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MS"&gt;Perkara yang pelik adalah, yang dimakan [maf-‘ul] adalah perkataan [banyak], sedangkan hakikat sebenar benda yang dimakan bukanlah [banyak], tetapi [makanan]. Maksud sebenar ayat ini bukan [aku makan banyak] tetapi [aku makan –makanan- yang banyak ] &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MS"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MS"&gt;Kenapa? Kerana hakikat sebenarnya dimakan adalah makanan, dan banyak adalah sifat yang menggambarkan sifat makanan itu. Maka, secara teori, ayat sebenar adalah seperti di bawah.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MS"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span dir="rtl" lang="AR-SA"  style="font-size:180%;"&gt;أكلت طعاما كثيرا&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="MS"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MS"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MS"&gt;Tetapi, lafaz [makanan] dalam ayat dimahzufkan kerana barangkali umum mengetahuinya, maka tiada hajat mengulangsebut dalam ayat. Barangkali juga, untuk meng-umum-kan benda yang dimakan, bukan terhad kepada makanan. Bukankah boleh dan harus sekiranya nahnu mentakdirkan bahawa, aku makan –kayu- yang banyak? Tetapi, ia kurang sesuai dengan situasi ayat. Atau halnya.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MS"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MS"&gt;Lebih-lebih lagi, lafaz khatiran yang bererti [banyak] ini, bukanlah isim zat yang memungkinkan ia dimakan, tetapi adalah isim sifat, yang berfungsi menjelaskan isim zat. Contoh, tinggi adalah isim sifat, Ali adalah isim zat.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MS"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="MS"&gt;Inilah maksud ana dengan lapis kedua ikrab. Berfungsi meneliti makna selangkah lebih jauh, bukan semata-mata dengan mengetahui tanda dan dalil, walaupun tidak dinafikan bahawa kedua-duanya sangat penting dan membantu nahnu memahami sesuatu nas ayat dengan maknanya yang paling tepat. Mungkin contoh yang ana bagi adalah terlalu mudah. Harap antum memahaminya. Selamat memahami.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/15706602-115764893821971223?l=manhumi-ilm.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/feeds/115764893821971223/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=15706602&amp;postID=115764893821971223&amp;isPopup=true' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/15706602/posts/default/115764893821971223'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/15706602/posts/default/115764893821971223'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/2006/09/ikrab-dua-lapis.html' title='Ikrab Dua Lapis'/><author><name>Manhumi_Ilm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02639638756458697921</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='29' src='http://www.geocities.com/al_jantanie/manhumiilm.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-15706602.post-115261495260567204</id><published>2006-07-11T13:16:00.000+03:00</published><updated>2006-07-26T11:25:36.456+03:00</updated><title type='text'>Hafizullah - Mengapa Salah?</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:100%;"&gt;Hafizullah, Mengapa salah?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hafizullah adalah nama blog seorang kawan. Di sini saya akan menerangkan, mengapa tarkib ini adalah salah dan dilarang. Ini mesti ditukar. Saya tidak bermaksud memburukkan sesiapa, tetapi ini adalah perbincangan ilmu. Bukalah dada.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tarkib hafizullah ini adalah dari jenis idofah. Idofah ada beberapa makna. Dan dalam semua makna yang saya tahu, tarkib ini adalah salah dan dilarang.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pertama, ia bermakna 'min'. Daripada. Idofah yang bermakna 'min' seperti dalam contoh, thamratu l-Khilaf. Makna lain idofah adalah 'li'. Bagi (untuk). Contoh idofah yang bermakna 'li' seperti dalam contoh, hadiqatu l-hayawan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Teliti. Thamratun minal khilaf, dan hadiqatun li l-hayawan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Perlu juga difahami, tarkib idofah juga terdiri daripada lafaz yang mempunyai asal daripada fe'el. Lihat contoh idofah, kholiqu s-samaawaat. Atau, nasrullah. Lafaz khaliq dan lafaz nasr adalah kalimah yang mempunyai asal daripada fe'el.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sebelum memeningkan anda, sila kumpulkan keempat-empat tarkib idofi ini. Satu, thamratu l-khilaf. Dua, hadiqatu l-hayawan. Tiga, khaliqu s-Samaawaat. Empat, nasrullah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lihat mudoofnya. Abaikan mudoofun ilaihi. Pertama adalah thamrah. Dua adalah hadiqah. Tiga adalah khaliq. Dan empat adalah Nasrun.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dua mudoof pertama adalah isim zat. Isim benda. thamrah dan hadiqah adalah isim zat. Ia tidak mungkin bermakna sifat. Tetapi bagi dua mudoof yang lain, iaitu khaliq dan nasrun, ia adalah isim juga, dengan lafaz khaliq adalah isim sifat, dan nasrun adalah isim masdar. Kekerasan isim masdar adalah menghampiri kekerasan isim zat.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fokus saya di sini adalah pada lafaz khaliq dan nasrun, kerana kedua-dua lafaz ini berbeza dengan lafaz thamrah dan lafaz hadiqah. Dua lafaz ini mempunyai asal daripada fe'el. Khaliq berasal dari kh-la-qa, dan nasrun berasal dari na-sa-ra.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sesuatu yang telah dimaklumi oleh kita semua, setiap fe'el ada fa'el, bahkan ada yang ada maf'ul. Tetapi, sesuatu yang dimajhuli oleh kebanyakan kita adalah, setiap isim fa'el ada fa'el, bahkan ada maf'ul, dan setiap isim maf'ul ada naib fa'el. Bahkan juga masdar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Saya ulang. Setiap ISIM FA'EL ada fa'el, bahkan ada maf'ul, dan setiap ISIM MAF'UL ada naib fa'el.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mudoof dalam contoh, khaliqu s-samawaat adalah isim fa'el, dan mudoof dalam contoh, nasrullah adalah isim masdar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Memang. Khaliqu s-samaawaat boleh dimaknakan dengan li. Pencipta bagi langit. Begitu juga dengan nasrullah boleh dimaknakan dengan min. Pertolongan daripada Allah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tetapi, apabila lafaz mudoof ini berasal daripada fe'el, ia membawa makna tambahan. Membawa makna tambahan inilah yang selalu kita abaikan. Ia membawa makna fa'el, dan membawa makna maf'ul.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oleh kerana itu, khaliqus- samaawaat membawa makna maf'ul, yang bererti, pencipta langit, dan langit itu maf'ul. Kita dapat lihat mudoofun ilaihi dalam tarkib idofi ini menjadi maf'ul. Faelnya mana? Fa'elnya tak dinyatakan kerana sudah maklum.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Begitu juga dengan nasrullah. Ia membawa makna tambahan 'fa'el'. Pertolongan Allah ini membawa maksud - Allah menolong, dengan Allah dalam lafaz tersebut adalah fael, dan bukan maf'ul.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kembali membincangkan lafaz hafizullah, mengapa salah dan perlu ditukar?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Selalunya, apabila kita mendengar perkataan jaga, dan kita mendengar perkataan Allah, lantas kita mengandaikan bahawa - Allah itu penjaga, dengan Allah adalah fa'el. Tetapi, hakikat bahasa adalah lebih daripada itu. Adakah tidak mungkin, dari pandangan bahasa, apabila kita menemukan lafaz jaga, dan lafaz Allah, maka ia bermakna Allah itu dijaga, dengan Allah adalah maf'ul?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Adakah kemungkinan yang saya sebutkan ini, tidak pernah berlaku dalam bahasa, hasil kerana kesilapan tarkib?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lantas saya perlu menegaskan, bahasa dalam tarkib dua lafaz ini, iaitu jaga dan Allah, Allah mesti di tempat fa'el, dan tidak boleh di tempat maf'ul. Kerana ia dilarang. Allah mesti bermakna fa'el, iaitu penjaga, dan bukan bermakna maf'ul, iaitu dijaga.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Masalahnya, lafaz hafizullah, memaparkan Allah di tempat fa'el atau di tempat maf'ul?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oleh kerana ia adalah tarkib Idofah, maka perhatikan mudoofnya. Mudoofnya adalah hafiz, isim fa'el. Dan Allah berada di tempat maf'ul. Kita akan memaknakan tarkib ini menjadi - Penjaga Allah. Soalnya, adakah betul dan wajar kita mengatakan bahawa Allah itu ada yang menjaganya?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Perhatikan tarkib khaliqu s-samaawaat, dan lihat mudoofnya - khaliq. Pencipta. Bermakna, pencipta langit. Jadi, dalam lafaz hafizullah - penjaga Allah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lihat sedikit perbezaan dalam tarkib - hafizu l-Quran, bermaksud, penghafaz al-Quran, dengan al-Qran adalah maf'ul.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Saya menyatakan begini kerana saya menyedari bahawa, isim fa'el, apabila diidofahkan, ia akan berhajat kepada maf'ul dengan hajat yang sangat kuat. Tetapi tidak berhajat kepada fa'el. Berbeza dengan isim masdar. Isim masdar apabila diidofahkan, ia berhajat kepada sama ada fa'el, atau maf'ul jika ia mempunyai maf'ul.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lihat contoh nasrullah. Nasrun adalah masdar. Dan Allah dalam tarkib ini berada di tempat fa'el. Cuba tukar kepada Naasirullah. Ia akan bermakna penolong Allah, dengan Allah di tempat maf'ul!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bukti nasrun kadang-kala berhajat kepada fa'el, dan berhajat kepada maf'ul, adalah contoh berikut. Innallaha nasru l-mukminiin. Nasru l-mukminin, dengan lafaz mukminin berada di tempat maf'ul. Berbeza dengan nasrullah. Ia berbeza kerana lafaz nasrun itu sendiri, bertindak seolah-olah fe'el, dan bukan masdar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sekiranya anda faham konsep ini, saya rasa anda akan mengatakan dengan yakin bahawa - lafaz hafizullah adalah sesuatu yang ditolak kerana terlarang!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bagaimana mahu betulkan? Biar saya berikan cadangan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pertama, tukarkan hafizullah kepada - al-Hafizullah. Bezanya cuma menambah 'al'. al-Hafizullah adalah tarkib bukan idofah, sebaliknya adalah tarkib sifat mausuuf. Cuma sifat berada di depan. Atau boleh juga diikrab sebagai badal atau atof bayan, dengan lafaz al-Hafiz adalah nama Allah, dan lafaz Allah menjadi atof bayan atau badal dalam tarkib ini.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kedua, cadangan pembetulan yang boleh dicadangkan adalah - hifzullah. Kekalkan konsep tarkib idofah, tetapi ubah mudoofnya. Jadikan ia isim masdar. Hafizullah ditukar kepada hifzullah. Hifzullah akan menjadikan lafaz Allah itu sebagai fa'el dalam tarkib ini.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Saya mohon ampun dan maaf, andai apa yang saya sampaikan kurang disenangi. Tetapi demi apa yang saya tahu, ia salah, dan perlu ditukar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dengan semua yang sebenarnya sangat 'simple' kerana cuma perbincangan idofah, saya selalu teringat ekstrimis yang masuk ke bidang agama dan sering menimbulkan kekacauan, mentarjih konon ini betul dan salah, sejauh mana pemahaman mereka dalam bahasa Arab, sedangkan perbincangan bahasa sudah begitu dalam, apatah lagi kalau masuk dalam bidang-bidang yang lain. Mereka itu, tahukah ini semua?&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/15706602-115261495260567204?l=manhumi-ilm.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/feeds/115261495260567204/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=15706602&amp;postID=115261495260567204&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/15706602/posts/default/115261495260567204'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/15706602/posts/default/115261495260567204'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/2006/07/hafizullah-mengapa-salah.html' title='Hafizullah - Mengapa Salah?'/><author><name>Manhumi_Ilm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02639638756458697921</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='29' src='http://www.geocities.com/al_jantanie/manhumiilm.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-15706602.post-114523105049790511</id><published>2006-04-17T01:41:00.000+02:00</published><updated>2006-04-17T01:44:10.756+02:00</updated><title type='text'>Akbilu Atau Ukbilu? Dua-Dua Salah. ( ~ Akbalu ~ )</title><content type='html'>Saya mahu menulis sesuatu yang peribadi. Jadi, janganlah komen sangat kerana ia cerita peribadi. Menceritakan bahawa saya ini tidaklah pandai sangat. Masih perlu banyak belajar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dalam satu temuduga dengan Sohibus Samahah Noh bin Gadut (maaf, kalau saya eja salah. Tak tahu ejaan.) saya memulakan kalam apabila ditanya mengenai Wahabiyah dan diminta menjawab dalam bahasa Arab (sedang saya tak mahir berinteraksi dalam bahasa ini) dengan kata-kata &lt;span style="font-size:180%;"&gt;لا أقبل هذا&lt;/span&gt; (La Ukbilu) Saya maksudkan ayat itu dengan maksud – Saya tak terima ini (Wahabiyah). Lantas S.S bertanya, la ukbilu atau la akbilu?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Saya kata, la ukbilu (bertegas dengan pendapat sendiri)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kata S.S, kenapa? Ini thulathi ke ruba’ie (feel 3 huruf atau fe’el empat huruf)?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Saya kata, saya guna yang ruba’ie (feel empat huruf) Asalnya, akbala, yukbilu, ukbilu. Saya tak guna yang thulathi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kata S.S, awak pasti betul?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Saya kata ya.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Balik dari temuduga saya semak semula. Hasil semakan mendapati bahawa saya salah sebenarnya. Kerana &lt;span style="font-size:180%;"&gt;أقبل يقبل&lt;/span&gt; - akbala yukbilu, yang saya gunakan bererti – &lt;span style="font-size:180%;"&gt;جاء&lt;/span&gt; – ja,a - datang, dan bukan bererti terima. Jadi, penggunaan saya adalah salah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sebetulnya, La akbalu. Bererti, saya tidak terima.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tetapi, baris S.S juga salah, kerana dia membaca La akbilu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ha. Yang betul adalah – La akbalu. Sila semak kamus.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Saya meneruskan sedikit semakan lantas mendapati kemungkinan kesalahan saya masih lagi betul. Iaitu apabila Akbala digunakan bersama ‘ala (&lt;span style="font-size:180%;"&gt;أقبل على&lt;/span&gt; - akbala ’ala) bermaksud &lt;span style="font-size:180%;"&gt;اهتم به&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:180%;"&gt;وقبل&lt;/span&gt;  (ihtamma bihi wa qabila – mengambil perhatian dan menerima) Ha, di situ ada makna menerima, kan?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Em. Kesimpulannya, satu, bahasa Arab saya masih lemah kerana cuai dengan baris. Dua, belum membudaya sifat membuka kamus dalam diri saya. Haza dokfun lan yusmah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;manhumi-ilm&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/15706602-114523105049790511?l=manhumi-ilm.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/feeds/114523105049790511/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=15706602&amp;postID=114523105049790511&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/15706602/posts/default/114523105049790511'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/15706602/posts/default/114523105049790511'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/2006/04/akbilu-atau-ukbilu-dua-dua-salah.html' title='Akbilu Atau Ukbilu? Dua-Dua Salah. ( ~ Akbalu ~ )'/><author><name>Manhumi_Ilm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02639638756458697921</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='29' src='http://www.geocities.com/al_jantanie/manhumiilm.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-15706602.post-114218363976860652</id><published>2006-03-12T19:10:00.000+02:00</published><updated>2006-05-18T23:11:15.580+03:00</updated><title type='text'>Terjemah : Pembaik Pulihan Maktabah Negara di Lubnan</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:180%;"&gt;تجري في بيروت عملية إعادة إحياء المكتبة الوطنية اللبنانية بهبة قطرية بهدف ترميم وتوسيع المبنى. وكانت المكتبة الوطنية من كبرى المؤسسات الثقافية التي تضررت جراء الحرب التي عاشها لبنان بين 1975 و1990، وقد أضحى وجودها مقتصرا على ما تبقى من مجموعات تم حفظها في مخزن خاص.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;Di Beirut sedang berlangsung kerja menghidupkan semula Perpustakaan Negara Lubnan dengan hadiah (tajaan) daripada Qatar dengan tujuan pembaikpulihan dan perluasan bangunan. Perpustakaan Negara itu sebelum ini adalah salah satu daripada pertubuhan pengetahuan terbesar yang terjejas sepanjang berlakunya peperangan yang di* oleh Lubnan di antara tahun 1975 hingga 1990. Sebelum ini kewujudannya telah menjadi terhad kepada apa yang masih kekal, (iaitu bahan-bahan yang masih kekal seperti) pengumpulan-pengumpulan (bahan bacaan) yang berjaya disimpan di mahzan (tempat simpanan) yang khusus.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;ويؤكد الكثيرون أن الحرب والثقافة لا يسيران في خطين متوازين ولا يمكن أن يعيشا في مجال واحد وقد يحدث بينهما التداخل فقط في الحالة التي يطلق عليها اليوم مصطلح "ثقافة الحرب". وبيروت العريقة بتنوعها الثقافي تعيش اليوم دون مكتبة بعد أن عصفت الحرب الأهلية بالمكتبة الوطنية وبالكتاب وحتى بالمثقف والمهتم بالثقافة.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Kebanyakan (pihak) menegaskan bahawa sesungguhnya peperangan dan pengetahuan tidak akan berjalan pada dua garisan yang * dan tidak mungkin (peperangan dan pengetahuan itu) hidup dalam satu majal (ruang). Di antara keduanya (di antara pengetahuan dan peperangan) terlah berlaku (sejenis) pertembungan sahaja yang mana (dunia) hari ini meletakkan namanya atas istilah “pengetahuan peperangan”. Dan Beirut yang mulia (hebat) itu dengan kepelbagaian pengetahuan telah (menjalani) hidupnya hari ini tanpa sebuah perpustakaan (pun) selepas peperangan * meniupkan (memusnahkan) Maktabah Negara dan (menghapuskan) penulis-penulis dan sehingga kepada (menghapuskan) intelek dan orang yang mengambil berat tentang pengetahuan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;ومن المفارقات العجيبة أن موقع المكتبة الوطنية يقع على مقربة مما اصطلح على تسميته طوال 15 عاما من الحرب الأهلية بـ"خط التماس" الأمر الذي زاد من ضياع محتوياتها.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Di antara percanggahan yang menakjubkan, (iaitu) kedudukan Perpustakaan Negara yang terletak di satu kawasan yang dekat dengan (sesuatu) yang diistilahkan pada menamakannya sepanjang 15 tahun (sejak) daripada peperangan * (dinamakan) dengan garisan *&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;ونزولا عند إلحاح عدد من المثقفين اللبنانيين أضحى إحياء المكتبة منذ العام 1999أحد مشاريع العمل الوطني.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;وتجاوبت قطر مع المطلب في سياق مبادرة خدمية وإنسانية وثقافية حيث وجه أميرها الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني بالتكفل بمشروع النهوض بالمكتبة التي أسست عام 1921.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;وحسب كتيب تعريفي خاص بعملية الإحياء فقد رصدت الحكومة القطرية المبالغ الكافية لإجراء ترميمات شاملة للمبنى وتوسيعة ورفده بالمؤثرات العصرية المعمول بها في المكتبات العالمية.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;وتشمل عمليات الترميم تأهيل المبنى وتوسيعه بحيث تصبح المساحة المبنية حوالي2000 متر مربع وتتسع لمليوني كتاب ووثيقة وتستوعب أكثر من 500 قارئ وباحث في آن واحد، كما ستسهم المنحة القطرية برفد المكتبة بمختبرات للترميم ومخازن للحفظ الوقائي والعمل البيلوغرافي، بحيث تكون المكتبة راعيا لشبكات المكتبات العامة الأخرى.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;مرسوم التجميدوكانت الحكومة اللبنانية أصدرت عام 1979 مرسوما قضى بتجميد نشاطات المكتبة الوطنية. ونقلت الكتب إلى مبنى اليونيسكو ثم إلى سن الفيل شرق بيروت وتم تخزينها في ظروف سيئة, حيث كانت عرضة للرطوبة والحشرات.&lt;br /&gt;وأوكلت مهمة حفظ المخطوطات النادرة والمستندات القديمة إلى مصرف لبنان ومن ثم إلى مؤسسة المحفوظات الوطنية.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ويقوم مجموعة من الخبراء اللبنانيين حاليا بترميم وحفظ المخطوطات النادرة والكتب التي أصابها التلف تمهيدا لوضعها في مخازن خاصة إلى حين الانتهاء من تحديث وترميم المكتبة الوطنية.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;وتقول رنده الداعوق وهي إحدى الناشطات في العمل من أجل إخراج المكتبة إلى حيز الوجود، إن عملية الترميم تمر بنفس هادئ ومركز، مشيرة إلى أن هناك متطوعين ومتطوعات ومتخصصين تم التعاقد معهم للقيام بترميم الكتب التي أصابها التمزق عبر عملية جمع وتجليد.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;مراحل العملواستعرضت في حديث للجزيرة نت الضرر الذي أصاب الكتب والوثائق في مرحلة الحرب الأهلية والضياع الذي لحق بها، مشيرة إلى أن هناك رغبة جامحة لدى العاملين في المشروع على تنفيذه، وتحدثت عن المراحل الحالية التي يمر بها العمل وقالت إنهم الآن في طور تجميع كل شيء له علاقة بالمكتبة.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;Sudah penat...Lain kali saya cari yang pendek sedikit.&lt;br /&gt;Sumber &lt;a style="TEXT-DECORATION: none" href="http://www.aljazeera.net/NR/exeres/BB63DBB3-EC5E-45F7-9AB4-E4EEB6452025.htm"&gt;&lt;strong&gt;aljazeera.net&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/15706602-114218363976860652?l=manhumi-ilm.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/feeds/114218363976860652/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=15706602&amp;postID=114218363976860652&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/15706602/posts/default/114218363976860652'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/15706602/posts/default/114218363976860652'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/2006/03/terjemah-pembaik-pulihan-maktabah.html' title='Terjemah : Pembaik Pulihan Maktabah Negara di Lubnan'/><author><name>Manhumi_Ilm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02639638756458697921</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='29' src='http://www.geocities.com/al_jantanie/manhumiilm.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-15706602.post-114126401921349505</id><published>2006-03-02T03:43:00.000+02:00</published><updated>2006-05-18T23:12:39.000+03:00</updated><title type='text'>Masalah Terbesar Bagi Catatan Bertulisan Arab</title><content type='html'>Antara masalah terbesar apabila memaparkan apa-apa tulisan dalam bahasa Arab adalah – keengganan blog menurut perintah saya. Tulisan kalau terlalu kecil akan kelihatan kabur, tetapi jika di besarkan akan berlanggar sesama huruf. Saya ada cuba menetapkan font yang boleh mengurangkan pelanggaran sesama huruf, tetapi sistem blog enggan. Dan sekiranya saya berdegil dan menukarkan sepenuhnya tulisan kepada gambar, masalah lain yang berlaku adalah – proses memaparkan blog mengambil masa yang lama (jika server lembab). Kalaupun saya menukarkan kepada gambar-gambar yang kecil, ia akan menjadi sangat banyak. Sesekali itu bolehlah, tetapi selalu?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Menukarkan kepada gambar bukan langkah yang baik (bagi saya), jadi, saya perlu menulisnya seperti biasa juga. Bagaimana? Saya perlu fikirkan dulu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;al_jantanie&lt;br /&gt;manhumi_ilm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Malhuzat 1:&lt;br /&gt;Lihat sahaja apa yang berlaku kepada dua catatan saya sebelum ini (Farsyit Turoob dan Idofatul Mausuf Ilas Sifat)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/15706602-114126401921349505?l=manhumi-ilm.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/feeds/114126401921349505/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=15706602&amp;postID=114126401921349505&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/15706602/posts/default/114126401921349505'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/15706602/posts/default/114126401921349505'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/2006/03/masalah-terbesar-bagi-catatan.html' title='Masalah Terbesar Bagi Catatan Bertulisan Arab'/><author><name>Manhumi_Ilm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02639638756458697921</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='29' src='http://www.geocities.com/al_jantanie/manhumiilm.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-15706602.post-114116824183549728</id><published>2006-03-01T01:09:00.000+02:00</published><updated>2006-03-01T01:10:41.936+02:00</updated><title type='text'>Idofoatul Mausuuf Ilas Sifaati - Ma'aani</title><content type='html'>Saya menulis tentang satu daripada kanun-kanun Bahasa Arab, barangkali (kanun ini) adalah antara yang paling nyata dan paling jelas, tetapi dilupakan oleh kebanyakan manusia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Iaitu, ditegah menyandarkan mausuuf kepada sifat. pertama, adalah lebih patut bagi saya menerangkan kepada kalian tentang setiap satu (mustolah yang digunakan) daripada (kalimah) mausuuf dan (kalimah) sifat secara ringkas. Mausuuf adalah pemilik sifat ini, dan sifat itu adalah baginya, mendampinginya ia secara zat. Sifat pula adalah lafaz-lafaz yang menyifatkan tentang sesuatu, dan ia bukanlah zat yang berdiri dengan dirinya sendiri, tetapi berdiri di atas (zat) yang lainnya, iaitu (berdiri) di atas mausuf.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Maka ayat : toolibun kariimun, maka kariimun adalah sifat kepada toolib, dan toolib adalah mausuuf (disifatkan) dengan kariim. Saya perkatakan (terangkan) sekali lagi. Mausuf adalah toolib, dia adalah zat, atau pemilik (kepada sifat itu), dan zat adalah (lafaz) kariim.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Perlu juga bagi saya, sebelum menuju kepada tajuk ini dengan penerangan, menerangkan tentang idoofah secara ringkas. Idoofah adalah pergantungan (atau penyandaran) dua kalimah (dan lebih) dengan menghimpunkan (lafaz) yang pertama kepada (lafaz) yang kedua. Maka contoh : husnut takbiir, maka husnu disandarkan dan dihimpunkan kepada (lafaz) takbiir, dan husnu adalah mudoof, dan takbiir adalah mudoofun ilaihi. (tambahan: kalimah yang di depan dipanggil mudoof, dan kalimah di belakang dipanggil mudofun ilaihi)&lt;br /&gt;Lihat kepada dua kalimah ini. Apakah tidak kamu lihat di sana telah dizahirkan kepada kamu satu contoh daripada - menyandarkan sifat (iaitu hasan) kepada mausuuf (iaitu takbiir). Ini adalah benar dan bertepatan dengan kanun (bahasa), kerana ia adalah idoofah yang diterima (dibenarkan). Maka jangan kamu katakan ketika itu pula: takbiirul hasan, kerana ia bersalahan dengan kanun ini, maka tidak sah menyandarkan mausuuf kepada sifat seperti mana yang telah aku terangkan kepada kamu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tetapi telah terzahir (muncul) di hadapan kita bermacam-macam contoh yang berbilang-bilang yang menyalahi ketetapan ini. Maka contoh, abdur rahiim, maka abdu adalah zat, pemilik (kepada sifat) dan ia adalah mausuuf seperti mana yang disangkai oleh sebahagian kita, dan ia pada tahap ini dihimpunkan (kepada lafaz setelahnya, iaitu sifat) dan disandarkan kepada sifat (arrahim), maka bagaimana ia boleh betul pada waktu (yang sama) telah terbatal (misal-misal) yang lain (yang sepertinya)?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Untuk mentakwil misal ini, atau menerangkannya, kamu mestilah (menggunakan) dua jalan ini, atau (menjawabnya) dengan dua jawapan ini. Pertama, sesungguhnya sifat (iaitu arrahiim) adalah sifat yang berdiri di tempat mudoofun ilaihi selepas dihazafkannya (dibuang mudofun ilaihi), maka asal frasa ini adalah - abdullahir rahiim, maka dihazafkan lafaz jalalah (Allah), dan didirikan sifat di tempat mudoofun ilaihi. Maka ketika itu, tidaklah (kita katakan bahawa dibenarkan) menyandarkan mausuuf kepada sifat, tetapi menyandarkannya kepada suatu isim lain secara zat, dan kita tidak menyalahi kanun.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kedua (dalam cara mentakwilkan frasa ini), kita katakan bahawa arrahiim bukanlah sifat, walaupun ia zahir seolah-olah ia adalah sifat, apakah tidak kamu lihat sesungguhnya lafaz ini yang mana ia adalah sifat secara binaannya, berpindah (bertukar) kepada zat, tika mana Allah mengambilnya menjadi nama bagi-Nya, maka jadilah ia (lafaz arrahiim) ini nama (bagi Allah) dan bukannya (sejenis kalimah) sifat. Untuk itu, kita telah menyandarkan lafaz abdu kepada zat yang mulia, (iaitu lafaz) arrahim (itulah dia) Allah, dan ini tidak menyalahi kanun yang mana saya tujukan kepadanya penerangan (saya) terhadapnya.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dua pelahap yang tidak (akan) kenyang,&lt;br /&gt;dan pelahapku adalah ilmu.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/15706602-114116824183549728?l=manhumi-ilm.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/feeds/114116824183549728/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=15706602&amp;postID=114116824183549728&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/15706602/posts/default/114116824183549728'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/15706602/posts/default/114116824183549728'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/2006/02/idofoatul-mausuuf-ilas-sifaati-maaani.html' title='Idofoatul Mausuuf Ilas Sifaati - Ma&apos;aani'/><author><name>Manhumi_Ilm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02639638756458697921</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='29' src='http://www.geocities.com/al_jantanie/manhumiilm.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-15706602.post-114116778406306659</id><published>2006-03-01T01:02:00.000+02:00</published><updated>2006-05-18T23:42:54.083+03:00</updated><title type='text'>Idofoatul Mausuuf Ilas Sifaati - Asykaal</title><content type='html'>aktubu 'an waahidin min qawaaniinil lughatil arabiyati, &lt;span style="font-size:180%;"&gt;أكتب عن واحد من قوانين اللغة العربية&lt;/span&gt;، la'alla min azharihaa wa abyaniha, &lt;span style="font-size:180%;"&gt;لعل من أظهرها وأبينها &lt;/span&gt;bal ghafalaha kathiirun minan nas. &lt;span style="font-size:180%;"&gt;بل غفلها كثير من الناس&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;fahuwa, mamnuu'u idofatil mausuufi ilas sifati. &lt;span style="font-size:180%;"&gt;فهو ممنوع إضافة الموصوف إلى الصفة. &lt;/span&gt;awwalan, fa-ajdaru li li-ubaiyina lakum kulla minal mausuufi was sifati bil-iktisoor. &lt;span style="font-size:180%;"&gt;أولا، فأجدر لي&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:180%;"&gt;لأبين لكم كل من الموصوف و الصفة بالإقتصار. &lt;/span&gt;almausuufu huwa soohibu hazas sifati, fassifatu lahu, lahikohu huwa bizzati. &lt;span style="font-size:180%;"&gt;الموصوف هو صاحب هذا الصفة، فالصفة له، لحقه هو بالذات.&lt;/span&gt; fassifatu hiyal alfaazul lati tuusofu 'an syai-in wa hiya laisatiz zaatal qaaima binafsiha, walakin takuumu 'ala ghairiha, ayyul mausuf.&lt;span style="font-size:180%;"&gt; فالصفة هي الألفاظ التى توصف عن شيء وهى ليست الذات القائم بنفسها، ولكن تقوم على غيرها، أي الموصوف.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;fajumlatu : toolibun kariimun, fakariimun sifatun litoolibin, wa toolibun mausuufun bil kariim. &lt;span style="font-size:180%;"&gt;فجملة : طالب كريم، فكريم صفة لطالب، وطالب موصوف بالكريم &lt;/span&gt;akuulu marratan ukhra. &lt;span style="font-size:180%;"&gt;أقول مرة أخرى. &lt;/span&gt; almausuufu huwat toolibu, wahuwaz zaatu awis soohibu, wassifatu hiyal kariimu. &lt;span style="font-size:180%;"&gt;  الموصوف هو الطالب، وهو الذات أو الصاحب، والصفة هى الكريم.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;fa-ajdaru li aidon, kobla kosdil mauduu'i bibayaanin, bayaana 'anil idoofati biktisoorin. &lt;span style="font-size:180%;"&gt;فأجدر لي&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:180%;"&gt;أيضا، قبل قصد الموضوع ببيان، بيان عن الإضافة باقتصار &lt;/span&gt;fal-idoofatu tarkiibul kalimataini (fa-aksar), bidommi awwaluhuma ila saaniihimaa (wama ba'da zaalik). &lt;span style="font-size:180%;"&gt;فالإضافة تركيب الكلمتين ( فأكثر ) بضم أولهما إلى ثانيهما ( وما بعد ذلك) &lt;/span&gt; famislu : husnut takbiiri, falhusnu yudoofu wa yudommu ilat takbiiri, walhusnu huwal mudoofu, watta'biiru huwal mudoofu ilaihi. &lt;span style="font-size:180%;"&gt; فمثل : حسن التعبير، فالحسن يضاف ويضم إلى التعبير، والحسن هو المضاف، والتعبير هو المضاف إليه.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;unzur ila haazainil kalimataini. &lt;span style="font-size:180%;"&gt;انظر إلى هذين الكلمتين. &lt;/span&gt;alaa taroo hunaaka kod abda laka masalan min - idofatis sifati (wahiyal hasan) ilal mausuufi (wahuwat takbiiru). &lt;span style="font-size:180%;"&gt;ألا ترى هناك قد أبدى لك مثلا من – إضافة الصفة (وهى الحسن) إلى الموصوف (وهو التعبير). &lt;/span&gt;haaza sohiihun, muwaafiqun lilqaanuuni, li-annahu min idofatin makbuulatin. &lt;span style="font-size:180%;"&gt;هذا صحيح موافق للقانون، لأنه من إضافة مقبولة. &lt;/span&gt;fala takul izan: takbiirul hasani, li-annahu muhoolifun lihaazal qaanuuni, fala yasihhu 'an yudoofal mausuufu ilas sifati kama kod baiyantuhu lakum. &lt;span style="font-size:180%;"&gt;لا تقل إذن : تعبير الحسن، لأنه مخالف لهذا القانون، فلا يصح أن يضاف الموصوف إلى الصفة كما قد بينته لكم. &lt;/span&gt;walaakin, zoharo baina aidiina amsaalun muta'addidatun, allati tuhoolifu hazas saabita. &lt;span style="font-size:180%;"&gt;ولكن، ظهرت بين أيدينا أمثال متعددة التى خالف هذا الثابت. &lt;/span&gt;famasalan, abdur rahiim, fa-abduz zaatu, assoohib, wahuwal mausuufu kama zonna ba'dunaa, wahuwa fi hazihir ratbati yudommu wa yudoofu ilas sifati (arrahiim), &lt;span style="font-size:180%;"&gt;فمثلا، عبد الرحيم، فعبد الذات، الصاحب، وهو الموصوف كما ظن بعضنا، وهو فى هذه الرتبة يضم و يضاف إلى الصفة (الرحيم) &lt;/span&gt; fakaifa sohha haazaa fi waktil lazi kod abtola ghairuhu? &lt;span style="font-size:180%;"&gt;فكيف صح هذا فى وقت الذى قد أبطل غيره؟&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;litakwiili haza, au litabyiinihi, alaikum bitoriikotaini, au bi-ijaabataini. &lt;span style="font-size:180%;"&gt;لتأويل هذا أو لتبيينه، عليكم بطريقتين، أو بإجابتين. &lt;/span&gt;auwalan, innas sifata (wahiyal kariimu) sifatun kooimatun maqaamal mudoofi ilaihi bakda hazfihi, &lt;span style="font-size:180%;"&gt;أولا، إن الصفة (وهى الرحيم) صفة قائمة مقام المضاف إليه بعد حذفه،&lt;/span&gt; fa-aslu haazat tarkiibi - abdullaahir rahiimi, &lt;span style="font-size:180%;"&gt;فأصل هذا التركيب – عبد الله الرحيم، &lt;/span&gt;fahuzifa lafzul jalalati (allah), faqoomatis sifatu maqaamal mudoofi ilaihi. فحذف &lt;span style="font-size:180%;"&gt;لفظ الجلالة (الله) فقامت الصفة مقام المضاف إليه. &lt;/span&gt;wa 'inda-izin, laisa yudooful mausuufu ilas sifati, bal yudoofuhu ilal ismil aakhor bizzati, wala nuhooliful qaanuuna.&lt;span style="font-size:180%;"&gt;وعندئذ، ليس يضاف الموصوف إلى الصفة، بل يضافه إلى الإسم الأخر بالذات، ولا نخالف القانون.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;saaniyan, an naquula bi-annar rahiima laisa sifatin, walau zohara ka-annahu hiya, &lt;span style="font-size:180%;"&gt;ثانيا، أن نقول بأن الرحيم ليس صفة، ولو ظهر كأنه هى، &lt;/span&gt;alaa taroo, inna hazal lafzal lazi huwas sifatu binaa-ii-yan, &lt;span style="font-size:180%;"&gt;ألا ترى إن هذا اللفظ الذى هو الصفة بنائيا، &lt;/span&gt;kod tantakilu ilaz zaati, hiinamaa akhozahu Allahu isman lahu, &lt;span style="font-size:180%;"&gt;قد تنتقل إلى الذات، حينما أخذه الله إسما له، &lt;/span&gt;fayakuunu isman walaisa sifatan. &lt;span style="font-size:180%;"&gt;فيكون اسما وليس صفة. &lt;/span&gt;lihaaza, kod adofna lafzal 'abdi ilaz zaatil jaliili, &lt;span style="font-size:180%;"&gt;لهذا، قد أضفنا لفظ العبد إلى الذات الجليل،&lt;/span&gt; arrahiimi allahi&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;,&lt;/span&gt; الرحيم الله، &lt;/span&gt;wa haaza laa yukhooliful qaanuunal lazi kosodtu ilaihi bayaanahu.&lt;span style="font-size:180%;"&gt;وهذا لا يخالف القانون الذي قصدت إليه بيانه.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;manhuumaani laa yashba'aani,&lt;br /&gt;manhuumil ilm&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/15706602-114116778406306659?l=manhumi-ilm.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/feeds/114116778406306659/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=15706602&amp;postID=114116778406306659&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/15706602/posts/default/114116778406306659'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/15706602/posts/default/114116778406306659'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/2006/03/idofoatul-mausuuf-ilas-sifaati-asykaal.html' title='Idofoatul Mausuuf Ilas Sifaati - Asykaal'/><author><name>Manhumi_Ilm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02639638756458697921</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='29' src='http://www.geocities.com/al_jantanie/manhumiilm.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-15706602.post-114116603999805588</id><published>2006-02-17T00:31:00.000+02:00</published><updated>2006-03-01T00:34:00.426+02:00</updated><title type='text'>Farsyit Turoob - Rasmus Syakli Bilhuruuf</title><content type='html'>Farsyit turoob…yadhummunii….&lt;br /&gt;Wahuwa ghitooie…&lt;br /&gt;Haulir rimaal…taluffunii…&lt;br /&gt;Bal min waraaie…&lt;br /&gt;Wal lahdu yahkii zulmatan…&lt;br /&gt;Fihabtilaaie…&lt;br /&gt;Wan nuuru khotto kitaabahuu…&lt;br /&gt;Unsi liqaaie..(2x)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Farsyit turoobu yadhummuni….&lt;br /&gt;Wahuwa ghitooie…&lt;br /&gt;Haulir rimaalu taluffuni…&lt;br /&gt;Bal min waraaie…&lt;br /&gt;Wal lahdu yahkii zulmatan…&lt;br /&gt;Fihabtilaaie…&lt;br /&gt;Wan nuuru khotto kitaabahuu…&lt;br /&gt;Unsi liqaaie..(2x)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wal ahlu aina hanaanuhum&lt;br /&gt;Baa'uu wafaaie (3x)&lt;br /&gt;Was sohbu aina jumu'uhum&lt;br /&gt;Taraku ikhooie…(3)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wal maala aina hamaauhu,&lt;br /&gt;Soora waraaie&lt;br /&gt;Wal ismu aina bariikuhuu,&lt;br /&gt;Bainas sanaaie,&lt;br /&gt;Hazihi nihaayatu haali,&lt;br /&gt;Farsyit turoob.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Farsyit turoobu yadhummuni….&lt;br /&gt;Wahuwa ghitooie…&lt;br /&gt;Haulir rimaalu taluffuni…&lt;br /&gt;Bal min waraaie…&lt;br /&gt;Wal lahdu yahki zulmatan…&lt;br /&gt;Fihabtilaaie…&lt;br /&gt;Wan nuuru khotto kitaabahuu…&lt;br /&gt;Unsi liqaaie..(2x)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Walhubbu wadda'a syauqahu,&lt;br /&gt;Wa bakaa risaaie, (3x)&lt;br /&gt;Wad dam'u jaffa masiiluhu,&lt;br /&gt;Ba'dal bukaaie (3)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wal kaunu dooko diwus'ihi,&lt;br /&gt;Dookot fadooie,&lt;br /&gt;Fallahdu sooro bijussati,&lt;br /&gt;Ardi samaaie,&lt;br /&gt;Hazihi nihaayatu haali,&lt;br /&gt;Farsyit turoob.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wal haufu yamla-u ghurbatii,&lt;br /&gt;Wal huznu daaie,&lt;br /&gt;Arjus sabaata wa innahu&lt;br /&gt;Qasaman dawaaie,&lt;br /&gt;war rabba ad'uu mukhlison,&lt;br /&gt;anta rajaaie,&lt;br /&gt;abghii ilaahi jannatan,&lt;br /&gt;fihaa hanaaie.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;War rabba ad'uu mukhlison,&lt;br /&gt;anta rajaaie,&lt;br /&gt;abghii ilaahi jannatan,&lt;br /&gt;fihaa hanaaie.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;War rabba ad'uu mukhlison,&lt;br /&gt;anta rajaaie,&lt;br /&gt;abghii ilaahi jannatan,&lt;br /&gt;fihaa hanaaie.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/15706602-114116603999805588?l=manhumi-ilm.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/feeds/114116603999805588/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=15706602&amp;postID=114116603999805588&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/15706602/posts/default/114116603999805588'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/15706602/posts/default/114116603999805588'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/2006/02/farsyit-turoob-rasmus-syakli-bilhuruuf.html' title='Farsyit Turoob - Rasmus Syakli Bilhuruuf'/><author><name>Manhumi_Ilm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02639638756458697921</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='29' src='http://www.geocities.com/al_jantanie/manhumiilm.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-15706602.post-113994409202737012</id><published>2006-02-14T21:06:00.000+02:00</published><updated>2006-03-01T00:46:43.266+02:00</updated><title type='text'>Farsyit Turoob</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;span style="font-family:Traditional Arabic;"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;فرشي التراب يضمني&lt;br /&gt;وهو غطائي&lt;br /&gt;حولي الرمال تلفني&lt;br /&gt;بل من ورائي&lt;br /&gt;واللحد يحكي ظلمة&lt;br /&gt;فيها ابتلاءي&lt;br /&gt;والنور خط كتابه&lt;br /&gt;أنسي لقائه&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;فرشي التراب يضمني&lt;br /&gt;وهو غطائي&lt;br /&gt;حولي الرمال تلفني&lt;br /&gt;بل من ورائي&lt;br /&gt;واللحد يحكي ظلمة&lt;br /&gt;فيها ابتلاءي&lt;br /&gt;والنور خط كتابه&lt;br /&gt;أنسي لقائه&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;والأهل أين حنانهم&lt;br /&gt;باعوا وفائي&lt;br /&gt;والصحب أين جموعهم&lt;br /&gt;تركوا إخائي&lt;br /&gt;والمال أين هنائه&lt;br /&gt;صار ورائي&lt;br /&gt;والإسم أين بريقه بين الثناء&lt;br /&gt;هذه نهاية حالي&lt;br /&gt;فرشي التراب&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;والحب ودع شوقه&lt;br /&gt;وبكى رثائي&lt;br /&gt;والدمع جف مسيله&lt;br /&gt;بعد البكاء&lt;br /&gt;والكون ضاق بوسعه&lt;br /&gt;ضاقت فضائي&lt;br /&gt;فاللحد صار بجثتي&lt;br /&gt;أرضي سمائي&lt;br /&gt;هذه نهاية حالي&lt;br /&gt;فرشي التراب&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Traditional Arabic;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Traditional Arabic;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Traditional Arabic;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Traditional Arabic;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Traditional Arabic;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;والخوف يملأ غربتي&lt;br /&gt;والحزن دائي&lt;br /&gt;أرجو الثبات وإنه - قسما - دوائي&lt;br /&gt;والرب أدعوه مخلصا&lt;br /&gt;أنت رجائي&lt;br /&gt;أبغي إلهي جنة&lt;br /&gt;فيها هنائي&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/15706602-113994409202737012?l=manhumi-ilm.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/feeds/113994409202737012/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=15706602&amp;postID=113994409202737012&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/15706602/posts/default/113994409202737012'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/15706602/posts/default/113994409202737012'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/2006/02/farsyit-turoob.html' title='Farsyit Turoob'/><author><name>Manhumi_Ilm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02639638756458697921</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='29' src='http://www.geocities.com/al_jantanie/manhumiilm.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-15706602.post-113994397969421771</id><published>2006-02-13T21:05:00.000+02:00</published><updated>2006-02-14T21:06:20.270+02:00</updated><title type='text'>Marah</title><content type='html'>Saya marah. Apa itu – 'tidak mengetahui ikrab pun boleh faham Bahasa Arab dengan betul?' Cuba datangkan pendapat dari ulamak mana yang menafikan kepentingan memahami ikrab dan kesannya kepada pemahaman Bahasa Arab yang betul?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Apa anda tidak baca, pendapat ulamak-ulamak yang menyatakan antaranya bermaksud – kunci kepada pemahaman Bahasa Arab adalah dengan menguasai ilmu Nahu? Dan Nahu adalah kajian kepada baris terakhir sesuatu perkataan, juga kajian terhadap hubungkait perkataan dalam sesebuah struktur ayat!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jadi, kalau anda rasa anda betul, cuba terangkan kepada saya (dengan meneliti ayat ini) - Jaa'a Rasulullahu Sallallahu Alaihi Wasallam, mengapa frasa (Sallallahu Alaihi Wasallam) diikrab sebagai 'sifat' dan bukan 'hal'?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Apa beza sifat dengan hal? Dan apa kesannya kepada ayat (dan maknanya) sekiranya kita memaknakan ia sebagai sifat juga hal? Apakan kesannya kalau kita mengandaikan ia sebagai istiknaf? Apakah kesannya pula kalau kita mengandaikan ia sebagai atof bayan? Apa ada beza sekiranya kita menganggarkan ia sekali sebagai sifat, dan sekali sebagai atof bayan? Atau anda rasa, tanpa memahami ikrab anda masih memahami Bahasa Arab dengan 'betul' dan tepat?&lt;br /&gt;Kalau saya membawa anda terlalu jauh ke dalam 'tuisyen' daripada 'Kuliah Lughah', saya bersetuju masuk ke dalam kuliah anda (Kuliah Syariah) lantas bertanya – buktikan kesan yang dimainkan oleh 'makrifatul ikrab' dalam ayat :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;فاغسلوا وجوهكم وأيديكم إلى المرافق وامسحوا برؤوسكم وأرجلكم إلى الكعبين&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dari ayat ini, sila terangkan kepada saya, bagaimana peranan Bahasa (dan mengetahui ikrab) sehingga anda akan bersetuju bahawa yang disapu pada bahagian kepala adalah sebahagian dan bukan seluruhnya? Kemudian terangkan kepada saya, bagaimana peranan Bahasa (dan mengetahui ikrab) bahawa kita hendaklah membasuh kaki dan bukan menyapunya?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Saya sudah penat hendak berasa marah. Anda baca, dan kalau tidak berpuashati, kita boleh bincang lagi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;al_jantanie&lt;br /&gt;manhumi_ilm&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/15706602-113994397969421771?l=manhumi-ilm.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/feeds/113994397969421771/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=15706602&amp;postID=113994397969421771&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/15706602/posts/default/113994397969421771'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/15706602/posts/default/113994397969421771'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/2006/02/marah.html' title='Marah'/><author><name>Manhumi_Ilm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02639638756458697921</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='29' src='http://www.geocities.com/al_jantanie/manhumiilm.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-15706602.post-113854439333661202</id><published>2006-01-29T16:17:00.000+02:00</published><updated>2006-01-29T16:19:53.340+02:00</updated><title type='text'>aahah dan auhah, Teori Bunyi dan Makna</title><content type='html'>Mari membaca beberapa perkataan dan meneliti perkaitannya.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kalimah &lt;span style="font-size:180%;"&gt;الباحة&lt;/span&gt;  bermaksud &lt;span style="font-size:180%;"&gt;الماء&lt;/span&gt; (air), &lt;span style="font-size:180%;"&gt;مجموعة&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:180%;"&gt;النخيل&lt;/span&gt;  (himpunan pokok kurma), &lt;span style="font-size:180%;"&gt;الساحة&lt;/span&gt; (lapangan, ruangan). Fokuskan pada makna lapangan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kalimah &lt;span style="font-size:180%;"&gt;الراحة&lt;/span&gt; bermaksud &lt;span style="font-size:180%;"&gt;عدم&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:180%;"&gt;التعب&lt;/span&gt; (tidak penat, kerehatan), &lt;span style="font-size:180%;"&gt;النشاط&lt;/span&gt; (kecergasan) atau &lt;span style="font-size:180%;"&gt;باطن&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:180%;"&gt;اليد&lt;/span&gt;  (perut tapak tangan, bukan bahagian belakangnya). Fokuskan pada makna tidak penat atau kerehatan juga tapak tangan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kalimah الساحة  bermaksud &lt;span style="font-size:180%;"&gt;الأرض الفارغة بين البيوت&lt;/span&gt; (tanah yang kosong di antara rumah-rumah) (atau telah diumumkan penggunaannya kepada mana-mana lapangan yang kosong)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ketiga-tiga kalimah ini mempunyai beberapa persamaan. Iaitu, ‘ain fe’el adalah huruf ha, dan ditamatkan dengan ta marbutah (ta simpul). Juga, ia membawa maksud kelapangan dan keluasan, seperti bahah yang bererti lapangan, juga rahah yang bererti rehat yang melapangkan. Kalimah sahah lebih-lebih lagi bererti lapangan atau kawasan yang kosong dan lapang.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Saya mahu mengaitkan teori kelapangan dengan kesan daripada penggunaan huruf ha, (sila sebut haa, dan cuba rasa makhraj yang keluar. Anda rasa ia keluar dari dalam dada, melapangkan) seterusnya ha itu berbaris atas, yang menambah kesan kelapangan ketika menyebutnya. Kemudian lihat ta marbutah di akhir kalimah yang berperanan menguatkan bunyi ha, (menjadi hah) yang menggandakan kesan lapang dalam dada. Perhatikan juga huruf alif sebelum ha, yang membantu sedikit sebanyak kepada rasa lapang ketika menyebut kalimah ini.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kesan ini tidak dapat dirasai jika sebelum huruf ha adalah huruf ya seperti contoh &lt;span style="font-size:180%;"&gt;القيح&lt;/span&gt; yang bererti air liur.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Teori kelapangan ini saya percaya, memberi kesan kepada jiwa orang Arab, sehingga beberapa kalimah lain turut membawa maksud kelapangan yang sama.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lihat pula majmu’ah perkataan ini.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kalimah &lt;span style="font-size:180%;"&gt;الدوحة&lt;/span&gt;  bermaksud &lt;span style="font-size:180%;"&gt;الشجرة الكبيرة والواسعة&lt;/span&gt; (pokok yang besar dan luas) atau &lt;span style="font-size:180%;"&gt;البيت&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:180%;"&gt;الكبير&lt;/span&gt; (rumah yang besar).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kalimah &lt;span style="font-size:180%;"&gt;الشوحة&lt;/span&gt; bermaksud &lt;span style="font-size:180%;"&gt;طير كبير الحجم يعرف باسم الحدأة&lt;/span&gt;  (sejenis burung yang bersaiz besar dikenali dengan nama hid-ah, sejenis burung helang)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kalimah &lt;span style="font-size:180%;"&gt;الفوح&lt;/span&gt; bermaksud &lt;span style="font-size:180%;"&gt;الفيض&lt;/span&gt; (melimpah, pelimpahan), atau &lt;span style="font-size:180%;"&gt;غليان&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:180%;"&gt;القدر&lt;/span&gt; (melimpahi cerek) atau &lt;span style="font-size:180%;"&gt;انتشار&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:180%;"&gt;الروائح&lt;/span&gt; (tersebarnya bau).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kalimah &lt;span style="font-size:180%;"&gt;اللوح&lt;/span&gt;  bermaksud &lt;span style="font-size:180%;"&gt;الخشبة المسطحة&lt;/span&gt;  (papan kayu yang terbentang, yang selalunya dibuat papan iklan atau papan tulis) atau &lt;span style="font-size:180%;"&gt;الصحيفة&lt;/span&gt;  (muka surat, lembaran akhbar)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kalimah &lt;span style="font-size:180%;"&gt;النوحة&lt;/span&gt;  bermaksud &lt;span style="font-size:180%;"&gt;الصرخة الباكية&lt;/span&gt; (jeritan tangisan, ratapan)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Perbezaan majmu’ah perkataan ini dengan yang di atas tadi adalah - sebelum huruf ha adalah huruf wau. Tetapi, masih lagi huruf ha digunakan dengan huruf ha itu berbaris atas dan diakhiri (sebahagiannya) dengan ta marbutah yang menguuatkan bunyi ha kepada bunyi hah. Semua ini berperanan menguatkan bunyi ‘kelapangan’, ‘keluasan’.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lihat kalimah dauhah, yang bererti rumah yang luas, pokok yang besar dan luas, kalimah syauhah bererti burung yang besar, membawa juga maksud yang seerti lapang dan luas. Lihat kalimah fauh yang bererti melimpah, tersebarnya bau. Kalimah lauh bererti papan yang terbentang dan luas, kalimah nauhah yang bererti ratapan yang panjang dan bersifat luas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Barangkali anda pening dengan teori bunyi dan kesan bunyi kepada makna. Tetapi, saya boleh kata, bunyi adalah antara alat yang mempengaruhi kepada pemaknaan kata, sekaligus membawa kesan kepada zuk arabi. Kalau tidak terlalu melampau, saya akan katakan, antara sebab hilangnya zuk arabi yang salim daripada jiwa orang Arab sekarang ini adalah, kerana mereka menukarkan huruf-huruf tertentu kepada huruf lain, seperti huruf kof yang disebut sebagai hamzah atau ga, huruf jim yang disebut dengan bunyi ga.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;al_jantanie&lt;br /&gt;manhumi_ilm&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/15706602-113854439333661202?l=manhumi-ilm.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/feeds/113854439333661202/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=15706602&amp;postID=113854439333661202&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/15706602/posts/default/113854439333661202'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/15706602/posts/default/113854439333661202'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/2006/01/aahah-dan-auhah-teori-bunyi-dan-makna.html' title='aahah dan auhah, Teori Bunyi dan Makna'/><author><name>Manhumi_Ilm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02639638756458697921</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='29' src='http://www.geocities.com/al_jantanie/manhumiilm.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-15706602.post-113854421795191939</id><published>2006-01-29T16:15:00.000+02:00</published><updated>2006-01-29T16:16:57.953+02:00</updated><title type='text'>Kozura, Kozafa, Koza'a, Koziya</title><content type='html'>Mari melihat beberapa perkataan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;قذر&lt;/span&gt;  (kozura yakzuru, atau kozira yakzaru – kozran wa kozoratan) bermakna &lt;span style="font-size:180%;"&gt;اتسخ&lt;/span&gt;   (ittasakho) iaitu (berlaku cemar, berlaku kotor, berada dalam keadaan kotor). Jika pada wazan &lt;span style="font-size:180%;"&gt;قذر&lt;/span&gt;  (kozzara, yukozziru, takziran) bermakna &lt;span style="font-size:180%;"&gt;وسخ&lt;/span&gt;  (wassakho) iaitu bermakna (mencemarkan, mengotorkan)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;قذع&lt;/span&gt; (koza'a yakza'u koz'an) begitu juga pada &lt;span style="font-size:180%;"&gt;أقذع&lt;/span&gt;  (akza'a, yukzi'u, ikza'an) – kedua-duanya membawa makna &lt;span style="font-size:180%;"&gt;رمى بسوء القول&lt;/span&gt;  (melontarkan kata-kata yang menyakitkan, atau kata-kata yang buruk dan jahat)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;قذف&lt;/span&gt;  (kozafa, yakzifu, kozfan) yang bermakna &lt;span style="font-size:180%;"&gt;رمى&lt;/span&gt; (roma) iaitu (melontar, membaling – dalam sesetengah makna yang lain membawa maksud, menuduh, kerana menuduh adalah seolah-olah melontarkan sesuatu iaitu kata-kata) dan makna kedua &lt;span style="font-size:180%;"&gt;دفع القارب بالمقذاف&lt;/span&gt;  (dafa'a al-qarib bil mikzaf) iaitu (mendayung sampan dengan alat pendayung&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;قذي&lt;/span&gt;  (koziya, yakza, kozan wa kozyan) bermakna &lt;span style="font-size:180%;"&gt;وقع فى عينه القذى&lt;/span&gt;  (waqa'a fi 'ainihi koza) iaitu (berada pada matanya sesuatu yang menyakitkan) Lihat pula pada &lt;span style="font-size:180%;"&gt;أقذى&lt;/span&gt;  (akza, yukzi, ikza-an) bermakna &lt;span style="font-size:180%;"&gt;رمى فى عينه القذى&lt;/span&gt;  (melontarkan kepada matanya sesuatu yang menyakiti)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Daripada keempat-empat perkataan ini, kita dapat melihat perkaitan yang agak kuat di antara kalimah kepada yang lainnya. Lihat dahulu koza'a juga akza'a yang membawa erti melontar sesuatu perkataan yang buruk. Lihat kozafa, juga mengandungi maksud melontar, dan menuduh, dan kebiasaanya, tuduhan adalah pada perkara yang tidak baik. Kalimah akza, yang membawa melontarkan sesuatu yang menyakitkan, sesuatu yang tidak baik.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ketiga-tiga perkataan ini ada perkaitan dari segi maksud 'melontar, mencampakkan', dan maksud 'tidak baik dan menyakitkan'. Lihat pula kalimah pertama tadi, iaitu kozura yang bermaksud 'berlaku cemar' dan kozza membawa maksud, mencemarkan, mengotorkan. Bukankah ia juga membawa makna 'kotor dan tidak baik'&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Semua empat perkataan ini sama pada dua huruf pertama iaitu kof dan zal, dan berbeza pada lam fe'el iaitu ra, ain, fa dan ya.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;al_jantanie&lt;br /&gt;manhumi_ilm&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/15706602-113854421795191939?l=manhumi-ilm.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/feeds/113854421795191939/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=15706602&amp;postID=113854421795191939&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/15706602/posts/default/113854421795191939'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/15706602/posts/default/113854421795191939'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/2006/01/kozura-kozafa-kozaa-koziya.html' title='Kozura, Kozafa, Koza&apos;a, Koziya'/><author><name>Manhumi_Ilm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02639638756458697921</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='29' src='http://www.geocities.com/al_jantanie/manhumiilm.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-15706602.post-113854409199705459</id><published>2006-01-29T16:14:00.000+02:00</published><updated>2006-01-29T16:14:52.000+02:00</updated><title type='text'>Pindah Makna Dan Wazan</title><content type='html'>Perpindahan satu makna kepada makna yang lain.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kalimah yang hendak dibincangkan adalah kalimah &lt;span style="font-size:180%;"&gt;استغاث&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;(istaghasa – daripada wazan istaf 'a la)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Istaghasa pada asalnya membawa maksud (meminta hujan). Istaghasa – Yastaghisu – Istighasah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Maksud (meminta hujan) telah berpindah kepada makna kedua iaitu (meminta tolong) dengan disebabkan oleh beberapa faktor. Antaranya adalah penggunaannya secara majazi. Dalam bahasa yang mudah difahami, penggunaan secara majazi adalah penggunaan secara (pinjaman).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sebab lain yang menyebabkan perpindahan makna juga adalah kerana manusia, apabila mereka ketandusan air, mereka akan 'meminta tolong' daripada Allah supaya menurunkan hujan (meminta hujan). Dan, jika kita cukup celik membayangkan masyarakat yang haus, tersangat-sangat haus, lagipula air adalah sumber kehidupan, kita akan sedar bahawa - lafaz yang membawa maksud (meminta hujan) ini juga membawa maksud (meminta tolong yang sangat-sangat).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jadi, perpindahan makna telah berlaku.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Apa yang lebih menarik, iaitu, bahasa berkembang bersama manusia. Apabila telah tiba satu tahap, (meminta tolong) sudah cukup mustaqil (bebas) untuk berdiri pada dirinya sendiri. Kerana itulah, istaghasa akan membawa dua makna, satu meminta hujan, dan satu lagi meminta tolong (dengan sangat-sangat)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bahasa terus berkembang, hingga kalau anda sedar, biarlah saya nukilkan satu ayat lagi untuk sama-sama kita kaji.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;خدمة الإغاثة&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kalau saya tidak maknakan pun anda tahu maknanya. (Perkhidmatan Meminta Tolong)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kita dapat perhatikan sedikit perbezaan. (Ighasah) itu asalnya adalah (Istighasah). Telah berlaku pemahzufan (pembuangan) alif, sin dan ta. Alif, Sin dan Ta, sebenarnya berfungsi membawa maksud (minta). Jadi, kalau alif, sin dan ta dibuang, ia bukan lagi membawa makna (meminta)?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Itulah saya kata, ia tetap membawa maksud meminta, dan kalimah ini telah berkembang daripada asalnya (istighasah) kepada lafaz baru (ighasah).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kalau kurang prihatin, kita akan menakkul kalimah tersebut begini. (Ighasah) berasal daripada (aghasa - Yughisu – Ighasah) yang membawa makna, menghujankan. Atau, kalau setelah dipinjamkan (makna majazi) ia menjadi kepada makna (menolongkan). Daripada kedua-dua makna ini, tidak kelihatan makna (meminta), kerana makna meminta muncul dengan penggunaan (alif, sin dan ta).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Saya sudah membebel panjang sangat. Sebenarnya, saya jumpa ayat itu di lebuhraya. Sebagai panduan kepada pemandu kalau-kalau memerlukan apa-apa khidmat di lebuh raya (yang kosong kanan kirinya daripada rumah-rumah kediaman. Nak minta tolong siapa kalau ada masalah?)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Malhuzat 1: Perpindahan (yang kita bincangkan) melibatkan perpindahan makna, daripada makna (meminta hujan) kepada makna baru (meminta tolong)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Malhuzat 2: Perpindahan (kedua yang berlaku juga) adalah perpindahan wazan daripada wazan asal (istaf'ala – istaghasa) kepada wazan lain (af 'a la – aghasa) sedangkan makna masih sama – meminta tolong.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/15706602-113854409199705459?l=manhumi-ilm.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/feeds/113854409199705459/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=15706602&amp;postID=113854409199705459&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/15706602/posts/default/113854409199705459'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/15706602/posts/default/113854409199705459'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/2006/01/pindah-makna-dan-wazan.html' title='Pindah Makna Dan Wazan'/><author><name>Manhumi_Ilm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02639638756458697921</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='29' src='http://www.geocities.com/al_jantanie/manhumiilm.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-15706602.post-113854402961975860</id><published>2006-01-29T16:13:00.000+02:00</published><updated>2006-01-29T16:13:49.620+02:00</updated><title type='text'>Najma'ul Jumuk</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:180%;"&gt;هيا نجمع الجموع!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;الخلص جمع الخالص&lt;br /&gt;العراة جمع العاري&lt;br /&gt;البصراء جمع بصير&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;هيا بالألفاظ الرائعة&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;القدام بمعنى أمام&lt;br /&gt;القهقرى بمعنى الرجوع الى الوراء&lt;br /&gt;أحرم (فى الصلاة) أكبر تكبيرة الإحرام&lt;br /&gt;أم (فى الصلاة) تقدم الناس وصلى بهم إماما&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;Mari kita mengumpulkan kalimah-kalimah jamak!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Al-khullas jamak kepada al-khalis&lt;br /&gt;Al-‘uratu jamak kepada al-a’ri&lt;br /&gt;Al-busorok jamak kepada basir&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mari bersama lafaz-lafaz yang menakjubkan&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Al-kuddam bermakna amam&lt;br /&gt;Al-kohkoro bermakna ar-rujuk ilal warak&lt;br /&gt;Ahrama (fis solati) - adalah - akbara takbiratal ihram&lt;br /&gt;Amma (fis solati) – adalah - taqaddaman nasa wa solla bihim imaman.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/15706602-113854402961975860?l=manhumi-ilm.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/feeds/113854402961975860/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=15706602&amp;postID=113854402961975860&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/15706602/posts/default/113854402961975860'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/15706602/posts/default/113854402961975860'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/2006/01/najmaul-jumuk.html' title='Najma&apos;ul Jumuk'/><author><name>Manhumi_Ilm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02639638756458697921</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='29' src='http://www.geocities.com/al_jantanie/manhumiilm.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-15706602.post-113854396777198955</id><published>2006-01-29T16:11:00.000+02:00</published><updated>2006-01-29T16:12:47.783+02:00</updated><title type='text'>Zohirataani</title><content type='html'>Mana-mana bahasa dalam dunia pun akan mengalami perkembangan. Dan di antara perkembangan-perkembangan itu adalah apa yang dipanggil &lt;span style="font-size:180%;"&gt;ظاهرة الإشتراك اللفظي&lt;/span&gt; (Zohiratul Isytirak Al-Lafzi) iaitu, Kemunculan Perkongsian Makna (yang berkembang menjadi &lt;span style="font-size:180%;"&gt;ظاهرة التضاد&lt;/span&gt;  (Zohiratut Tadoodt) dan yang kedua, apa yang dipanggil sebagai  &lt;span style="font-size:180%;"&gt;ظاهرة الترادف&lt;/span&gt; (Zohiratut Taraduf).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zohiratul Isytirak al-Lafzi adalah satu kalimah yang mempunyai banyak makna. Sebagai contoh, &lt;span style="font-size:180%;"&gt;دقيق&lt;/span&gt; adalah tepung, dan dalam masa yang sama, ia bermakna terperinci, mendalam. Ia berkongsi satu persamaan (walau dalam zat yang berbeza) iaitu menyatakan betapa halus biji butirnya sesuatu perkara itu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tetapi, apabila Zohiratul Isytirak al-Lafzi berkembang lebih dalam, ia kadangkala menimbulkan makna yang bertentangan antara makna pertama dan makna kedua. Di sinilah berlakunya apa yang disebut Zohiratut Tadoodt. Sebagai contoh, lafaz &lt;span style="font-size:180%;"&gt;مولى&lt;/span&gt; (maula) yang bermaksud tuan, dan makna kedua, hamba. Antara tuan dan hamba, adalah dua zat (dalam skop yang sama) yang membawa makna yang bertentangan. Tidak seperti contoh sebelum ini, iaitu tepung dan terperinci, ia adalah dua kalimah dengan dua zat yang berbeza dalam skop berbeza.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zohiratut Taraduf pula adalah berbilang perkataan bagi melambangkan satu benda atau satu perkara. Sebagai contoh, &lt;span style="font-size:180%;"&gt;البر, الحنطة, القمح&lt;/span&gt; (alkomhu, alhintoh, alburru) dengan ketiga-tiga kalimah ini membawa makna yang sama – gandum.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Contoh-contoh lain.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;الأمة&lt;/span&gt; (al-ummah) yang membawa maksud seseorang (fardu) dan satu jamaah atau perkumpulan. Ia adalah satu daripada Zohiratut Tadoodt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;العام, السنة, الحول, الحجة&lt;/span&gt; (alhujjah, alhaulu, as-sanah, al-‘aam) adalah lafaz-lafaz yang membawa makna tahun. Ia satu bentuk Zohiratut Taraduf.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Malhuzat 1: Saya mengalami kesukaran memaknakan kalimah zohirah. Seperti istilah (Zohiratut Tasakku’) yang bermaksud seolah-olah – budaya (budaya melepak). Tetapi zohirah di sini pula saya maknakan sebagai kemunculan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Malhuzat 2: Saya merujuk kitab kuliah, meng’ilmam’kan sendiri, berbincang dengan ahli bait, dan membuka kamus. Terima kasih pada semua. Sekiranya sesiapa ada pendapat yang lebih jitu, sila beri komen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Malhuzat 3: Ada juga contoh yang tidak dapat saya terangkan kerana kurang faham.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Manhumani La Yashba’ani&lt;br /&gt;manhumi_ilm&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/15706602-113854396777198955?l=manhumi-ilm.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/feeds/113854396777198955/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=15706602&amp;postID=113854396777198955&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/15706602/posts/default/113854396777198955'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/15706602/posts/default/113854396777198955'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/2006/01/zohirataani.html' title='Zohirataani'/><author><name>Manhumi_Ilm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02639638756458697921</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='29' src='http://www.geocities.com/al_jantanie/manhumiilm.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-15706602.post-113751456404358068</id><published>2006-01-17T18:13:00.000+02:00</published><updated>2006-01-17T18:16:04.046+02:00</updated><title type='text'>Batta, Batara, Bataka, Batala</title><content type='html'>Seorang pelawat datang dan bertanyakan entri baru.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Baru-baru ini, ketika pulang dari peperiksaan, saya ada membelek Mu'jam Tullab sekaligus menemui sesuatu untuk dikongsikan dengan semua. Mengenai 4 perkataan ini.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;( بَـتّ – بَـتـَر – بَـتـك – بَـتـل )&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Perbezaan di antara setiap kalimah ini adalah pada 'lam al-fe'li' di mana lam fe'el dalam kalimah pertama adalah ta, lam fe'el bagi kelimah kedua adalah ra, lam fe'el kalimah ketiga adalah kaf dan lam fe'el bagi kalimah keempat adalah lam.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dari sinilah kita mendapati bahawa, keempat-empat kalimah ini mempunyai kaitan yang sangat dekat sekali iaitu – hanya berbeza lam fe'el. Kaitan ini sekaligus mempunyai kaitan baru iaitu – mempunyai makna yang hampir sama atau dekat.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mari lihat satu persatu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;بــت&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;Batta, yabittu atau yabuttu, battan -  bermakna&lt;span style="font-size:180%;"&gt;قطع &lt;/span&gt;  iaitu bermaksud potong.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;بتر&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Batara, yabturu, batran -  bermakna &lt;span style="font-size:180%;"&gt;قطع&lt;/span&gt;  iaitu juga bermakna potong.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;بتك&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;Bataka, yabtiku atau yabtuku, batkan - bermakna &lt;span style="font-size:180%;"&gt;قطع&lt;/span&gt;  iaitu bermakna potong juga.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;بتل&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;Batala, yabtilu atau yabtulu, batlan – bermakna &lt;span style="font-size:180%;"&gt;قطع&lt;/span&gt;  iaitu bermakna potong juga.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Daripada sinilah, timbul satu teori yang mengatakan, bahawa terdapat satu perhubungan yang kuat antara satu kalimah dengan satu kalimah yang lain, kerana kalimah ini berkembang dan membiak, dan asalnya daripada satu asas yang sama. Untuk melihat aplikasinya dalam Bahasa Melayu (supaya lebih jelas) lihat perkataan catat dan catit, bukankah kedua-duanya mempunyai kaitan makna yang sangat kuat dan dekat, dan perbezaannya Cuma huruf a diganti i.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Harap catatan @ catitan saya untuk blog ini hidup kembali.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;al_jantanie&lt;br /&gt;manhumi_ilm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nota Malhuzat&lt;br /&gt;1) Kalau tak salah, teori ini pernah diulas dalam Mu'jam Maqayis Lughah, silap saya belum baca lagi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2) Tidak biasa menaip jawi alias Arab menyebabkan saya kekok semasa menaip. (Moral : belajar-belajarlah taip Arab)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/15706602-113751456404358068?l=manhumi-ilm.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/feeds/113751456404358068/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=15706602&amp;postID=113751456404358068&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/15706602/posts/default/113751456404358068'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/15706602/posts/default/113751456404358068'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/2006/01/batta-batara-bataka-batala.html' title='Batta, Batara, Bataka, Batala'/><author><name>Manhumi_Ilm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02639638756458697921</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='29' src='http://www.geocities.com/al_jantanie/manhumiilm.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-15706602.post-113751439325698311</id><published>2006-01-16T18:08:00.000+02:00</published><updated>2006-01-17T18:13:13.273+02:00</updated><title type='text'>sms</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:180%;"&gt;توسيعا عليك, ترغيبا بك – لم تنأيين عني؟&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;حان ما حان, دان ما دان, ذهب ما ذهب, غاب ما غاب.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ذكرك ما فتئ, فالله أولى.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;(Tausi'an alaiki, targhiban biki – lima tan-ayi-na 'anni?)&lt;br /&gt;(Hana ma han, dana ma dan, zahaba ma zahab, ghaba ma ghab.)&lt;br /&gt;(Zikruki ma fati-a, faLlahu aula.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Seorang kawan (perempuan) beri sms dan mengucap salam. Antaranya ucapan tasyjik (beri semangat) untuk imtihan, dan doa-doa yang baik. Apa yang lebih? Ia dalam bahasa Arab. Saya pantang, jadi saya balas juga (sekadar yang saya mampu) seperti di atas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Maknanya:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. Tausi'an – wassa'a – yuwassi'u – meluaskan, melapangkan, memberi kelapangan.&lt;br /&gt;2. Targhiban – (ragh-gha-ba) – (yuragh-ghi-bu) – menyukakan, menjadikan suka, menyenangkan.&lt;br /&gt;3. (Tan-ayi-na) – (na-a) – (yan-a) – jauh, menjauh. (dengan dhomir anti)&lt;br /&gt;4. Hana – yahinu – hainan – dekat.&lt;br /&gt;5. Dana – yadunu – tunduk, akur.&lt;br /&gt;6. Zahaba – yazhabu - pergi, berlalu, telah lepas.&lt;br /&gt;7. Ghaba – yaghibu – ghaiban – ghiyaban – lenyap, hilang, ghaib, telah berlalu.&lt;br /&gt;8. Zikruki – mengingatimu (p)&lt;br /&gt;9. Ma (fati-a) – sentiasa, selalu, berterusan.&lt;br /&gt;10. Aula – lebih utama, lebih aula.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ayat pertama adalah soalan – Dengan segala kelapangan yang aku beri, dan dengan segala kegembiraan aku terhadapmu, mengapa engkau menjauhiku?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ayat kedua adalah rencam.( konsep fe'el fa'el ) Telah dekat apa yang telah dekat (peperiksaan), telah akur apa yang telah akur (terhadap peperiksaan), telah berlalu apa yang telah berlalu (madah-madah imtihan), telah lenyap apa yang telah lenyap (masa, peluang).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ayat ketiga (konsep mubtada' khabar) Mengingatimu sentiasa, maka (mengingati) Allah adalah lebih utama.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;manhumi_ilm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Malhuzat 1: Saya tersilap bila meletak (tanfiran laki) dalam sms. Abaikan ia. Ataupun, kalau mahu ditakdirkan, takdirkan ia begini.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;نفرت لك تنفيرا ليوسعك توسيعا عليك و ليرغبك ترغيبا بك&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;(Naffartu laki tanfiran, liyuwassi'uki tausi'an, wa liyuragh-ghi-buki targhiban biki)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Malhuzat 2: Kawan saya kata - bukan (tan-ayi-na) tetapi (tan-ai-na). Saya kena semak lagi&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/15706602-113751439325698311?l=manhumi-ilm.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/feeds/113751439325698311/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=15706602&amp;postID=113751439325698311&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/15706602/posts/default/113751439325698311'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/15706602/posts/default/113751439325698311'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/2006/01/sms.html' title='sms'/><author><name>Manhumi_Ilm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02639638756458697921</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='29' src='http://www.geocities.com/al_jantanie/manhumiilm.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-15706602.post-112808638333171027</id><published>2005-09-30T15:11:00.000+02:00</published><updated>2005-09-30T15:19:43.336+02:00</updated><title type='text'>Barang Dapur</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/5281/1462/1600/semua.jpg"&gt;&lt;img style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/5281/1462/400/semua.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/15706602-112808638333171027?l=manhumi-ilm.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/feeds/112808638333171027/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=15706602&amp;postID=112808638333171027&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/15706602/posts/default/112808638333171027'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/15706602/posts/default/112808638333171027'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/2005/09/barang-dapur.html' title='Barang Dapur'/><author><name>Manhumi_Ilm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02639638756458697921</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='29' src='http://www.geocities.com/al_jantanie/manhumiilm.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-15706602.post-112782495125955661</id><published>2005-09-27T15:36:00.000+03:00</published><updated>2005-09-27T15:42:31.266+03:00</updated><title type='text'>Doa</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/5281/1462/1600/doa%20cantum2.jpg"&gt;&lt;img style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/5281/1462/400/doa%20cantum1.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/5281/1462/1600/doa%20cantum.jpg"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ya Allah,&lt;br /&gt;Sesungguhnya kami jadikan (letakkan) Engkau di leher-leher musuh-musuh-Mu (yang juga merupakan) musuh-musuh kami (yang adalah) musuh-musuh agama, dan kami berlindung dengan-Mu daripada kejahatan mereka.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ya Allah,&lt;br /&gt;Cerai-beraikanlah persatuan mereka, pecah-belahkanlah kumpulan mereka, pecah-belahkanlah kalimah (pendapat) mereka, dan goncangkanlah kaki-kaki mereka, dan kuasai ke atas mereka seekor anjing daripada anjing-anjing-Mu, Wahai Tuhan yang bersifat Keras, Yang bersifat Pemaksa, Yang bersifat Membalas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ya Allah yang menurunkan kitab, dan yang menggerakkan awan, dan yang menewaskan ahzab (kumpulan-kumpulan), kalahkan mereka dan menangkanlah kami ke atas mereka.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ya Allah tolonglah agama Islam dan muliakanlah orang muslimin, dan hancurkan syirik dan musyrikin, dan letupkan musuh-musuh-Mu (yang merupakan) musuh-musuh agama. Dan tolonglah kami wahai Tuhan sekelian alam.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;al_jantanie&lt;br /&gt;manhumi_ilm&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/15706602-112782495125955661?l=manhumi-ilm.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/feeds/112782495125955661/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=15706602&amp;postID=112782495125955661&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/15706602/posts/default/112782495125955661'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/15706602/posts/default/112782495125955661'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/2005/09/doa.html' title='Doa'/><author><name>Manhumi_Ilm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02639638756458697921</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='29' src='http://www.geocities.com/al_jantanie/manhumiilm.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-15706602.post-112750072339578206</id><published>2005-09-23T21:35:00.000+03:00</published><updated>2005-09-23T21:38:43.406+03:00</updated><title type='text'>Boikot ::</title><content type='html'>Jumlah Pecinta Bahasa Arab Yang Mengunjungi Setakat Entri Ini Dicipta :: 100&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;قاطعوا منتجات الشركات الداعمة لإسرائيل&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Boikot produk syarikat yang mendokong Israel&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;setakat ini sahaja.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;al_jantanie&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/15706602-112750072339578206?l=manhumi-ilm.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/feeds/112750072339578206/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=15706602&amp;postID=112750072339578206&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/15706602/posts/default/112750072339578206'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/15706602/posts/default/112750072339578206'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/2005/09/boikot.html' title='Boikot ::'/><author><name>Manhumi_Ilm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02639638756458697921</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='29' src='http://www.geocities.com/al_jantanie/manhumiilm.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-15706602.post-112632681244757812</id><published>2005-09-10T07:33:00.000+03:00</published><updated>2005-09-11T23:20:19.570+03:00</updated><title type='text'>Intihobat Versi Kain Rentang</title><content type='html'>Semasa pilihanraya Presiden berlangsung di Mesir, saya sempat mencatat beberapa frasa yang terpahat di kain-kain rentang. Mari cicipi dengan mata lughawi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;الإتحاد يؤيد السيد حسني مبارك كرئيسا لمصر الجديدة&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Persatuan menyokong Tuan Husni Mubarak sebagai pemerintah Mesir Yang Baru.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;نحن ندعمك و نساعدك يا السيد&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Kami menyokongmu dan membantumu wahai tuan&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;مبارك رجل الحرب والسلام&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Mubarak, Pemuda (tonggak) dalam peperangan dan keamanan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;من أجل حياة أفضل، نؤيدك رئيسا لجمهورية&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Demi kehidupan yang lebih baik, kami menyokongmu menjadi pemerintah untuk republik (ini)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;بالقلب والعقل اخترناك&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Dengan (sepenuh) hati dan akal, kami memilihmu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;من أجل العبور للمستقبل&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Demi merentas masa hadapan&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;رجل الأمن والأمان&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Pemuda keamanan dan keamanan (ketenteraman)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;أنت حلم مصر&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Engkau impian Mesir&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;مبارك، القيادة والعبور&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Mubarak, pemimpin dan perentas (ke masa hadapan)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ya, tolong semak dan kalau salah atau ada yang lebih tepat mahupun cadangan, kirim sahaja dalam ruangan komentar.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/15706602-112632681244757812?l=manhumi-ilm.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/feeds/112632681244757812/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=15706602&amp;postID=112632681244757812&amp;isPopup=true' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/15706602/posts/default/112632681244757812'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/15706602/posts/default/112632681244757812'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/2005/09/intihobat-versi-kain-rentang.html' title='Intihobat Versi Kain Rentang'/><author><name>Manhumi_Ilm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02639638756458697921</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='29' src='http://www.geocities.com/al_jantanie/manhumiilm.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-15706602.post-112593048553494767</id><published>2005-09-05T17:25:00.000+03:00</published><updated>2005-09-05T17:28:05.540+03:00</updated><title type='text'>Zaieman Dan Ikrab</title><content type='html'>Mari kita berbincang lagi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;مبارك زعيما وستظل زعيما&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Saya memetik ayat ini sedang dalam perjalanan ke Zahra’ Waktu ini sedang dalam fatrah pilihanraya Presiden Mesir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Persoalannya, bagaimana kita mengikrab perkataan &lt;span style="font-size:180%;"&gt;( زعيما )&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;(Zaieman) secara asasnya bukan khabar kepada Mubarak, kerana (zaieman) adalah mansub. Walaupun sesetengah ikrab akan membenarkan (zaieman) menjadi khabar dengan cara mahalli. (fi mahalli khabar).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tetapi, saya tidak menyokong ikrab yang sebegini, sekalipun harus dengan darurat.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mencari ikrab bagi (zaieman) lebih wajar dengan melihat tanda kedua yang jelas di dalam ayat.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lihat &lt;span style="font-size:180%;"&gt;(  وستظل زعيما)&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;(tazillu) adalah akhawat (kana) dan membawa hukum mansub. Lebih jelas lagi, ia membawa (wau atof), bermakna…ia tabiek (mengikut) yang sebelumnya. Saya mencadangkan ia diikrab sebagai:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;( كان مبارك زعيما وستظل زعيما&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:180%;"&gt;)&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Maaf, saya terlupa hendak menerangkan maknanya. Adalah Mubarak itu seorang ketua, dan dia akan sentiasa menjadi ketua.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Meletakkan (kana) lebih sesuai dan menepati kerana dua faktor pembayang tadi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pertama, (zolla) adalah akhawat (kana), maka meletakkan (kana) jauh lebih sesuai daripada yang lain-lain. Kedua, pembawaan (wau atof) memberi erti tabiek (mengikut) yang sebelumnya.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Adapun, mengenai (huruf atof), kita mendapati percanggahan dari segi jenis fe’el.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Adapun fe’el kana (yang saya cadangkan) berbentuk (madhi), dan fe’el (zolla) yang berada dalam ayat berbentuk (mudharik). Saya menghuraikannya sebagai sesuai dari aspek maknawi yang dibawa oleh ayat.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lihat makna ayat.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;(وستظل زعيما&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ayat ini memberi erti (dan dia akan sentiasa menjadi ketua). Akan dalam ayat ini membawa maksud mudharik, dan sebagai pemadanan saya kira patut diletakkan ayat madhi. Kerana selepas mubarak itu ‘telah’ menjadi ketua, barulah istilah ‘sentiasa’ menjadi ketua dikira sesuai dengan keadaan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bagaimana? Anda setuju? Beri pandangan!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;manhumi_ilm&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/15706602-112593048553494767?l=manhumi-ilm.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/feeds/112593048553494767/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=15706602&amp;postID=112593048553494767&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/15706602/posts/default/112593048553494767'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/15706602/posts/default/112593048553494767'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/2005/09/zaieman-dan-ikrab.html' title='Zaieman Dan Ikrab'/><author><name>Manhumi_Ilm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02639638756458697921</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='29' src='http://www.geocities.com/al_jantanie/manhumiilm.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-15706602.post-112553105106634889</id><published>2005-09-01T02:28:00.000+03:00</published><updated>2005-09-01T02:33:17.576+03:00</updated><title type='text'>Ahlan Wa Sahlan</title><content type='html'>Rasa tidak senang kalau tidak menulis barang sepicing pun.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mari kita renungi ayat&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;أهلا و سهلا&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Ahlan Wa Sahlan) membawa maksud :Selamat Datang. Tetapi tahukah kita asal usulnya?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kata kawan saya, ia berasal daripada ayat&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;أصبحت أهلا لي و دخلت بيتي سهلا&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Kamu telah menjadi ahli keluargaku, dan kamu boleh masuk ke rumahku dengan mudahnya)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Meneliti I’rab menjelaskan sesuatu yang amat ketara dalam ayat (Ahlan wa Sahlan). Ini keran ayat dalam bahasa Arab asalnya adalah marfu’. Sebarang ayat bermula dengan mansub membawa erti yang sangat jelas dan ketara. Kewujudan mahzuf dalam ayat.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Permasalahan adalah mencari mahzuf. Apakah mahzuf yang sesuai dengan ayat?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dalam mentakdirkan mahzuf yang mansub, kita boleh mengkadarkan mengikut bentuk ayat. Juga meneliti gaya ayat. Kalau ayat bermula dengan kalimah mansub, maka kalimah yang mansub itu boleh jadi ( maf’ul bih / maf’ul mutlak / hal / tamyiz / ismu inna / khabar kana dll)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Memendekkan penerangan, saya mengikrabkan ayat (ahlan wa sahlan) sebagai,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ahlan: Maf’ul bih atau lebih tepat, khabar kana.&lt;br /&gt;(kalau dengan takdir maf’ul bih maka ayat asal adalah :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;جعلتك أهلا لي&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Manakala kalau dengan takdir khabar kana seperti penerangan di atas.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;أصبحت أهلا لي&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Adapun perkataan kedua, iaitu Sahlan, saya berpendapat ia adalah hal dengan takdir ayat di atas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;و دخلت بيتي سهلا&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Barangkali, mengikrabkan ia sebagai maf’ul mutlak juga boleh, dengan lafaz siyak kalam yang berbeza.&lt;br /&gt;Sebagai contoh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;وسهلك سهلا&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dalam keadaan yang terhad, setakat ini sahaja yang boleh kita kongsi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;al_jantanie&lt;br /&gt;manhumi_ilm&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/15706602-112553105106634889?l=manhumi-ilm.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/feeds/112553105106634889/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=15706602&amp;postID=112553105106634889&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/15706602/posts/default/112553105106634889'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/15706602/posts/default/112553105106634889'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/2005/08/ahlan-wa-sahlan.html' title='Ahlan Wa Sahlan'/><author><name>Manhumi_Ilm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02639638756458697921</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='29' src='http://www.geocities.com/al_jantanie/manhumiilm.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-15706602.post-112523102436219282</id><published>2005-08-28T15:08:00.000+03:00</published><updated>2005-08-28T15:10:24.366+03:00</updated><title type='text'>Islam Hadari Dari Perspektif Bahasa</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Islam Hadari, Hadarah Islamiyah?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Saya fikir, biarlah saya membentangkannya berdasarkan satu pandangan daripada lughah, supaya pembaca boleh menilai dan meneliti; mengapa berlaku perdebatan yang panjang hanya kerana kalimah yang hanya dua patah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Islam Hadari adalah dua patah kata dengan (hadari) menjadi sifat kepada lafaz (Islam) Menjadikan kalimah (hadari) sifat kepada Islam membawa maksud – Islam itu bersifat Hadari. (pemaknaan begini akan terhasil apabila, kalimah Islam dan hadari sama-sama makrifah, dan bukan nakirah)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Sifat yang dimaksudkan adalah na'at dalam bahasa Arab. Manakala 'makrifah' dan 'nakirah' adalah sejenis keadaan bagi perkataan dalam bahasa Arab.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Adapun Hadarah Islamiyah pula adalah contoh penggunaan (idofah). Idofah dalam bahasa Arab antaranya bermaksud; Min (daripada). Dalam bahasa yang mudah, Hadarah Islamiyah diertikan sebagai , Hadarah Min Islamiyah. Diterjemah ke bahasa Melayu; Kemajuan daripada Islam. Pemaknaan Min dalam ayat juga membawa makna sebahagian, lantas menatijahkan; kemajuan sebahagian daripada Islam.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Perbezaan ini (dari sudut bahasa) dilihat sangat serius kerana beberapa faktor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pertama, apabila pihak terbabit mengumumkan pelaksanaan Islam Hadari (sekarang ini), maka sesiapa sahaja akan bertanya; jika sekarang mahu melaksanakan Islam Hadari, jadi Islam apakah yang kita amalkan selama ini? Islam apa?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mereka akan bertanya; apa itu Islam Hadari?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Menerangkan maksud Islam Hadari akan menatijahkan maksud – Islam yang bersifat kemajuan. (kerana hadari adalah sifat@na'at) Sedarkah kita, pernyataan ini membawa maksud kedua; menyatakan kewujudan Islam bukan hadari @ Islam tidak maju. Dan Islam inikah yang kita amalka selama ini?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ini terang-terangan salah dan menghina Islam. Bagaimana kita boleh berkata, kita cuba membawa Islam yang bersifat kemajuan (sekarang ini), sekaligus menyatakan wujudnya Islam yang tidak bersifat kemajuan (sebelum in)? Adakah selama ini Islam yang kita amalkan tidak hadari (baca: maju)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kita sebagai umat Islam tahu, bahawa Islam itu 'sesuai melangkaui ruang dan waktu' hingga menyebabkan ia sentiasa sesuai dengan peredaran zaman sekalipun. Islam sentiasa 'hadari' sejak dahulu hingga sekarang. Nah! Jadi di mana kesesuaian penggunaannya dalam akidah kita? Jadi, Islam sentiasa relevan dengan kemajuan zaman. Bahkan, Islam jauh lebih kehadapan daripada kemajuan yang kita nikmati!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kedua, meletakkan Hadarah Islamiyah itu lebih menepati hakikat sebenar. Hadarah Islamiyah (dari perspektif bahasa) bermaksud - Hadarah daripada Islam@kemajuan daripada Islam.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Makna 'daripada' yang wujud dalam (idofah) membawa erti tambahan. Hadarah dalam ruang lingkup ini membawa erti; selain kemajuan (hadari) dalam Islam, terdapat pelbagai perkara lain yang lebih luas lagi.(contohnya, tarbiah islamiyah, majmaul islamiyah, akhlaqul islamiyah)  Keduanya, ia membawa erti, Islam itu bukan semata-mata hadari, bahkan bersifat melampaui hadari. Ketiga, penggunaan (idofah) dapat difahami membawa erti, jika hadari merupakan sesuatu yang luas, maka Islam itu jauh lebih luas. Maka, meletakkan hadari 'sebahagian' daripada 'Islam' adalah hakikat yang sepatutnya dipegang oleh semua umat.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Perhatikan contoh ini. Hadarah Islamiyah, Tarbiyah Islamiyah, Usratul Islamiyah, Majmaul Islamiyah dan lain-lain lagi. Ini kerana Hadarah Islamiyah bererti kemajuan sebahagian daripada Islam, dan bukan Islam seluruhnya.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Barangkali, mempelajari bahasa Arab dengan lisan Melayu kurang mengesankan. Anda patut mempelajari bahasa syurga ini terlebih dahulu kalau benar mahu berdebat mengenainya.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Keadaan akan lebih teruk sekiranya Islam hadari diiktibar sebagai – mubtada' khabar. Kerana hadari layak menjadi khabar apabila ia nakirah. Meletakkan hadari menjadi khabar membawa erti yang jauh lebih pesong – Islam itu adalah kemajuan. Sedangkan Islam lebih daripada apa yang mereka sangkakan.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Begitu juga, Islam Hadari tidak boleh diiktibar sebagai 'mudof ila nakirah', kerana ia membawa makna yang paling jauh dari kebenaran. Membawa makna sebagai 'mudof ila nakirah' memberi faham – Islam itu sebahagian daripada kemajuan. Ini salah! Kemajuan barulah sebahagian daripada Islam.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Menafikan segala apa yang telah saya catatkan barangkali cuma ada satu cara. Itulah- menjadikan 'Islam Hadari' satu istilah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Di dalam bahasa Arab, istilah kadangkala (dalam kebanyakan keadaan) menyalahi maksud lughawi. Sebagai contoh, lafaz Ansar. Ya, ansar bermakna penolong. Itu makna lughawi. Sesiapa sahaja boleh menjadi ansar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tetapi sebaliknya, ansar dalam istilah membawa maksud, sahabat-sahabat Rasulullah di Madinah ketika peristiwa hijrah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ya, kita bukanlah 'ansar' ketika menolong orang lain (dari sudut istilah), tetapi kita adalah 'ansar' ketika menolong orang lain (dari sudut lughah).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Begitu juga dengan Islam Hadari. Sekalipun ia mungkin salah (dari sudut lughah kerana sebab-sebab yang saya kemukakan tadi), tetapi sekiranya pihak yang terbabit memaknakan Islam Hadari (dengan makna istilah) yang bertentangan dengan apa yang saya terangkan (dari sudut lughah), maka ia masih ada harapan menjadi betul.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Itulah saya kata; ini satu pandangan bahasa. Anda baca dan nilai bagaimana?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;al_jantanie&lt;br /&gt;manhumi_ilm&lt;br /&gt; &lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/15706602-112523102436219282?l=manhumi-ilm.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/feeds/112523102436219282/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=15706602&amp;postID=112523102436219282&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/15706602/posts/default/112523102436219282'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/15706602/posts/default/112523102436219282'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/2005/08/islam-hadari-dari-perspektif-bahasa.html' title='Islam Hadari Dari Perspektif Bahasa'/><author><name>Manhumi_Ilm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02639638756458697921</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='29' src='http://www.geocities.com/al_jantanie/manhumiilm.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-15706602.post-112481105444370969</id><published>2005-08-23T18:29:00.000+03:00</published><updated>2005-08-23T18:31:40.536+03:00</updated><title type='text'>Apabila Engkau Tidak Malu...</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:180%;"&gt;إذا لم تستح فاصنع ما شئت&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/15706602-112481105444370969?l=manhumi-ilm.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/feeds/112481105444370969/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=15706602&amp;postID=112481105444370969&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/15706602/posts/default/112481105444370969'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/15706602/posts/default/112481105444370969'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/2005/08/apabila-engkau-tidak-malu.html' title='Apabila Engkau Tidak Malu...'/><author><name>Manhumi_Ilm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02639638756458697921</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='29' src='http://www.geocities.com/al_jantanie/manhumiilm.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-15706602.post-112480264777989210</id><published>2005-08-23T16:09:00.000+03:00</published><updated>2005-08-23T16:10:47.786+03:00</updated><title type='text'>Kola Man Kol</title><content type='html'>Kola Man Kol, Kod Horoja Ma Horoja.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/15706602-112480264777989210?l=manhumi-ilm.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/feeds/112480264777989210/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=15706602&amp;postID=112480264777989210&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/15706602/posts/default/112480264777989210'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/15706602/posts/default/112480264777989210'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://manhumi-ilm.blogspot.com/2005/08/kola-man-kol.html' title='Kola Man Kol'/><author><name>Manhumi_Ilm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02639638756458697921</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='29' src='http://www.geocities.com/al_jantanie/manhumiilm.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
